大阪・谷町4丁目 徒歩1分

- 講師のご紹介 -
Teacher's introduction

トップ > 講師のご紹介

YUKA

略歴

flamb 代表
大学卒業後、大手英会話スクールに就職し、英語学習の魅力と現状を経験。
その後、インターナショナルスクールでの勤務などを経て、2013年 flamb設立。

ひとことメッセージ

『こどもの頃から、英語を身につけておけば、何才でも世界にチャレンジできる。世界を知ることができる。それを、多感な子供の頃に経験して欲しい。』という思いから「こども英語スクールflamb」を立ち上げました。

こどもたちが日本にいながら英語をマスターするにはどうすればいいかを考えた上、そのために「多読、シャドーイング、文法」の3つを融合した学習方法を見出しました。

大手英会話スクールで勤務していた際に出会った生徒さんで英語をマスターしていかれた方の学習方法や、脳科学、学術的なデータ、文献などを元ににオリジナルのカリキュラムを作りました。

信頼できる講師とともにこどもたちの英語力を育てています。

ブログ:Yuka Blog

--------------------------------------------------

I believe that children who are competent in English have more opportunities across the world open to them, regardless of their age.

I made up my mind to establish flamb Kids’ International School because I wanted children to be competent in English from the early stages of their lives.

This led me to start thinking about how Japanese children can become more competent in English, and as a result, I created a learning method which has three pillars; reading practice, pronounciation practice and grammar practice.

I used my past experience from working at an English Conversation SchooI to develop this learning method.

I believe that this original curriculum based on learning methods, neuroscience, academic data, and literature can teach students how to become competent in English. In addition, the staff at flamb Kids' International School, including me, are all very passionate about teaching English.


KANA

略歴

英文科卒業
アメリカ留学経験あり

ひとことメッセージ

大学では「児童英語」について学び、アメリカへの留学も経験しました。

滞在中、現地の英語圏の小学生と触れ合う機会が多くあり、始めて出会った大人たちに対してコミュニケーションを積極的に取ろうとしてくれる姿勢に心動かされ、日本のこどもたちにも、物怖じせずどんな人ともコミュニケーションをとれるようになってほしいと思うようになりました。

こどもたち一人一人の気持ちを大切にしながら、目線を合わせたレッスンをしています。

--------------------------------------------------

Bachelor of Arts (English)
Studied in America for six months

When I was in America as an exchange student, there were so many opportunities to meet and interact with local elementary school students.

At that time, these students kindly greeted me, and invited me to play together with them.
The children were not afraid to meet some like who me who they had met for the first time in their lives. This experience left an everlasting impression on me, and ever since then, I have been thinking that it would also be great if Japanese children could communicate with people they meet for the first time without being shy.

Whenever I teach english, I always try to take into account my students' learning preferences in order for them to become more competent with talking to people they meet for the first time.


HNIN

略歴

英語の学習方法について、2つの大学院にて研究。
TOEIC、英検などハイスコアを目指す人を指導。
インターナショナルスクールにて勤務経験あり。

ひとことメッセージ

日本語、英語、ミャンマー語が話せるトリリンガルです。

英語は、ネイティブ並みの力があり、 特に、文法力に長けています。
TOEICも900点代のハイスコアをもっています。

こどもたちに熱い思いがあり、 英検の合格結果を聞いては、涙を流してよろこぶ熱いハートをもつ講師です。

--------------------------------------------------

Stuided English at University of Foreign Languages, Myanmar
Studied Japanese at Hakuho Women's College, Nara
Studying 21st Century International Collaboration and Coexistence at Osaka Jogakuin University

I started studying proper English grammar right beofe I entered junior High school. From that time, I have always been wondering about the key to communicate in a second language fluently and accurately.

When I was studying English at University, I trained myself to become competent in the four skills of reading, writing, listening and speaking, as well as to understand more about the rules in English Grammar.

Mainly, I would like to teach kids the four skills of English as well as English Grammar.
As a result, I believe my students will be able to communicate in English fluently and accurately in the future.


YUKAYUKA

略歴

幼少期より英語を学びアメリカへ
留学経験あり

ひとことメッセージ

幼いころから英語を学び始め、 いろんな英語講師に出会ってきました。

いい先生とはどんな先生なのか。
自分なりの答えをもとに、 こどもたちと、まっすぐ向き合いながらレッスンしています。

自分の気持ちを伝えることで、こどもとの距離は縮まり、いいレッスンができます。英語への興味をもっと持って欲しいので、 アメリカ留学での現地の話をこどもたちにしてあげたりしています。

--------------------------------------------------

Studied in America
I started learning English during my childhood from various different English teachers. Ever since then, I have always wondered what it means to be a good English teacher.

Now as an adult, I try my best to teach English to all sorts of children in order to become a better English teacher.
I believe sharing my opinion with my students can shorten the gap between me and my students, allowing lessons to be more effective.

I often tell kids stories about my experience as an exchange student in America in order to make them more interested in studying English.


YOLANDA

略歴

学生時代に英語をマスター
英語を、書く、話す、読む、聞くと四技能をバランスよく持つ。
デザインスクールに在学しているため、ARTクラスも担当。

ひとことメッセージ

日本語、英語、インドネシア語が話せるトリリンガルです。

こどもが大好きで、こどもたちのことを 「かわいい!」「かわいい!」といつも言っています。

明るく誠実な人柄から、お母様からもとても人気があります。

Reading、文法ともに教えることができ、マルチな才能のなる講師です。

--------------------------------------------------

A second year college student at Osaka Design College
I can speak three languages, Indonesian, English and Japanese.

I love kids very much because I find them really cute.
Their moms always praise me that I am always active and cheerful. From reading to grammar, I am a teacher who can who can teach all sorts of English classes effectively.


REIKA

略歴

アメリカ留学経験あり
短大英文科卒業後、関西外国語大学へ編入。
現在休学し、ECC専科に在学中。

ひとことメッセージ

英語が大好き!今もなお、英語を学び続けています。

レッスンをはじめたばかりで、まだ慣れていない3歳の子でもお膝の上にちょんと乗せてレッスンをすることができます。
彼女の人柄がこどもたちにも伝わっているようです。

にこにこした表情で優しく接するので、小さなこどもに大人気です。

--------------------------------------------------

Bachelor of Arts (English)
Studied in America for six months

After graduating from a two year college, I entered Kansai University of Foreign Languages as a third year student. As of now, I am taking a year off from school to learn more English at ECC Language school.

I really love English which is why I use every opportunity I can to improve my English.
My tenacity for learning English has given me the skill to effectively teach English to young children. For example, I allow them sit on my knees and try to get closer with them, and children often tell me that I am a kind teacher who is always smiling.



INFORMATION

〒540-0028
大阪市中央区常盤町1-1-2 トキワビル2/3階
TEL:06-7505-4562

火・水・木・金 10:30~19:00/土 8:30~13:00
月・日・祝日:お休み

中央線/谷町線 谷町四丁目駅 徒歩1分
鶴見緑地線 谷町六丁目駅 徒歩8分
京阪電車 天満橋駅 徒歩8分

ページトップへ戻る

ページトップへ戻る